Kirjoittaja Aihe: Google Suomentaa  (Luettu 3121 kertaa)

Juha-71

  • Vieras
Google Suomentaa
« : 08 Maaliskuu, 2010, 15:07:41 »
http://translate.google.com/translate?hl=fi&sl=en&u=http://www.w3mh.co.uk/articles/html/csm9-11.htm&ei=9vKUS7D3GYrbsAal9dGSAw&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CAgQ7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dhttp://www.w3mh.co.uk/articles/html/csm9-11.htm%26hl%3Dfi%26lr%3D%26sa%3DG%26rls%3Dcom.microsoft:*

Onneksi Englanti taittuu, vaikka muuten termistö vielä opetteluvaiheessa... ;D
Tosin osaava voisi ehdottaa parempaa käännöstä, siis jopa Google huomannut, ettei oikein taivu kopteritermistö Suomeksi, kone käännöksenä  ;D

puisto_kemisti

  • Vieras
Vs: Google Suomentaa
« Vastaus #1 : 08 Maaliskuu, 2010, 15:33:29 »
Toi google-kääntäjähän on ihan aineissa koko ajan!
En taida yhtään kertaa tietää, että se olisi kääntänyt jokseenkin oikein.
Yleensä se on aina sinnepäin enemmän tahi vähemmän. Mut jos ei muuta, ni ainaki huvittavia nuo suomennokset on :D

Poissa Petpass

  • Tavallinen torppari
  • ***
  • mCPx, RJX 90E LV
Vs: Google Suomentaa
« Vastaus #2 : 08 Maaliskuu, 2010, 17:24:49 »
Hapsutusakseli, tuo pitää ottaa yleiseen käyttöön ;D ;D

Olis muuten asiaa suomentaa tuo artikkeli ihan oikeasti...
Structurally compromising impact
            -Club member-

 

Vastaavat aiheet

  Aihe / Aloittaja Vastauksia Uusin viesti
10 Vastauksia
5594 Lukukerrat
Uusin viesti 03 Kesäkuu, 2008, 21:01:28
kirjoittanut Hermis
Google Maps

Aloittaja puisto_kemisti « 1 2 » Yleinen keskustelu

38 Vastauksia
20323 Lukukerrat
Uusin viesti 19 Lokakuu, 2011, 23:32:59
kirjoittanut JCA
14 Vastauksia
6945 Lukukerrat
Uusin viesti 09 Joulukuu, 2011, 10:45:00
kirjoittanut Sammy